- 10 COMMANDMENTS OF THE GERMAN PARACHUTIST
- ZEHN GEBOTE DES FALLSCHIRMJÄGERS
- 10 GEBODEN VAN DE DUITSE PARACHUTIST


ENGLISCH: 10 COMMANDMENTS OF THE GERMAN PARACHUTIST



1. You are the chosen ones of the German Army !

2.You will seek combat and train yourselves to endure any manner of test.

3.To you the battle shall be fulfilment.


4.Cultivate true comradeship, for by the aid of your comrades you will conquer or die !

5.Beware of talking ! Be not curruptible ! Men act while women chatter.
Chatter may bring you to the grave !

6. Be calm and prudent, strong and resolute! Valor and enthusiasm of an offensive spirit will cause you to prevail in the attack.

7. The most precious thing in the presence of the foe is ammunition. He who shoots uselessly, merely to comfort himself, is a man of straw who merits not the title of Parachutist.


8. You can triumph only if your weapons are good. See to it that you submit yourself to this law: "First my weapon and then myself"!.

9. You must grasp the full purpose of every enterprise, so that if your leader be killed you can fulfil it.
Against an open foe fight with chivalry, but to a guerrilla extend no quarter!

10. Keep your eyes wide open. Tune yourself to the topmost pitch. Be nimble as a greyhound, as tough as leather, as hard as Krupp steel, and so you shall be the German warrior incarnate.

DEUTSCH: ZEHN GEBOTE DES FALLSCHIRMJÄGERS.

1. Du bist ein Auserwählter der deutschen Armee !

2. Du wirst den Kampf suchen und Dich ausbilden, jede Art von Prüfung zu ertragen.

3. Für Dich soll die Schlacht Erfüllung sein.

4. Pflege wahre Kameradschaft, denn durch die Hilfe Deiner Kameraden wirst Du siegen oder sterben !

5. Hüte Dich vorm Reden ! Sei nicht bestechlich ! Männer handeln, während Frauen schwatzen.
Reden kann Dich ins Grab bringen !

6. Sei ruhig und vorsichtig, stark und entschlossen ! Tapferkeit und Begeisterung einesAngriffsgeistes wird Dich die Oberhand im Angriff behalten lassen.

7. Das Wertvollste angesichts des Feindes ist die Munition. Der jenige, der unnütz schießt, nur um sich zu beruhigen, verdient nicht den Namen "Fallschirmjäger".

8. Du kannst nur siegreich sein, wenn Deine Waffen gut sind. Achte darauf, daß Du Dich an das Gesetzhältst: "Erst meine Waffe und dann ich"!.

9. Du mußt den vollen Sinn jedes Unternehmens verstehen, damit, wenn Dein Führer fällt, Du selber handeln kannst. Gegen einen offenen Feind kämpfe mit Ritterlichkeit, gegen einen Partisanen gewähre kein Pardon !.

10. Halte Deine Augen offen ! Sei behende wie ein Windhund, so zäh wie Leder, so hart wie Kruppstahl, nur so wirst Du die Verkörperung des deutschen Kriegers


NEDERLANDS: 10 GEBODEN VAN DE DUITSE PARACHUTIST.

1. U bent de uitverkorenen van het Duitse leger !

2.U zult het gevecht opzoeken en uzelf oefenen om elke wijze van test te kunnen verdragen.

3. Voor u zal het gevecht voldoening geven.

4. Kweek echte kameraadschap aan, met behulp van uw kameraden zult u veroveren of sterven !

5. Pas op voor verspreken ! Zijt niet corrupt ! Mannen handelen terwijl vrouwen babbelen.
Verspreken kan u in het graf brengen !

6. Zijt kalm en voorzichtig, sterk en vastberaden ! Dapperheid en geestdrift met een aanvallende geest zal u de overhand geven in de aanval.

7. De meest kostbare zaak in de aanwezigheid van de vijand is munitie. Hij die nutteloos schiet, in merendeel om zichzelf te troosten, is een man van stro die de titel van "Fallschirmjäger" niet verdient

8. U kunt alleen zegevieren als uw wapens goed werken. Zie toe dat uzelf aan deze wet onderwerpt: "Eerst mijn wapen en dan mijzelf "!.

9. U moet de volledige doelstelling van elke onderneming aangrijpen, zodat als uw leider word gedood u zelfstandig kunt handelen.
Tegenover een open vijand vecht men met ridderlijkheid, maar voor een partisaan geeft men geen genade!

10. Houd uw ogen wijd open! Wees lenig als een windhond, zo taai als leder, zo hard als Krupp staal, en zo zult u de verpersoonlijking zijn van de Duitse strijder .







The German Soldier's Ten Commandments
----------------------

ENGLISCH: The German Soldier's Ten Commandments
[ Printed in Every German Soldier's Paybook ]

1 - While fighting for victory the German soldier will observe the rules of chivalrous warfare. Cruelties and senseless destruction are below his standard.

2 - Combatants will be in uniform or will wear specially introduced and clearly distinguishable badges. Fighting in plain clothes or without such badges is prohibited.

3 - No enemy who has surrendered will be killed, including partisans and spies. They will be duly punished by courts.

4 - P.O.W. will not be ill-treated or insulted. While arms, maps, and records are to be taken away from them, their personal belongings will not be touched.

5 - Dum-Dum bullets are prohibited; also no other bullets may be transformed into Dum-Dum.

6 - Red Cross Institutions are sacrosanct. Injured enemies are to be treated in a humane way. Medical personnel and army chaplains may not be hindered in the execution of their
medical, or clerical activities.

7 - The civilian population is sacrosanct. No looting nor wanton destruction is permitted to the soldier. Landmarks of historical value or buildings serving religious purposes, art, science, or charity are to be especially respected. Deliveries in kind made, as well as services rendered by the population, may only be claimed if ordered by superiors and only against compensation.

8 - Neutral territory will never be entered nor passed over by planes, nor shot at; it will not be the object of warlike activities of any kind.

9 - If a German soldier is made a prisoner of war he will tell his name and rank if he is asked for it. Under no circumstances will he reveal to which unit he belongs, nor will he give any
information about German military, political, and economic conditions. Neither promises nor threats may induce him to do so.

10 - Offenses against the a/m matters of duty will be punished. Enemy offenses against the principles under 1 to 8 are to be reported. Reprisals are only permissible on order of higher
commands

NOTICE: From 1941 to 1944 the Wehrmacht did not wage a "normal war" in the Balkans and the Soviet Union; this was a war of extermination of Jews, prisoners and the civilian population with millions of victims. The Wehrmacht - acting together with the SS and the police -- shot and burned women and children, the ill and the old, transforming the land around German bases into a dead zone

DEUTSCH: Zehn Gebote Der deutsche Soldat [In jeder soldbuch der Deutsche Soldat Gedruckt]

1 - Während die Kämpfe für den Sieg wird der Deutschen Soldaten die Regeln des ritterlichen Krieg beobachten. Grausamkeiten und sinnlosen Zerstörung sind unter seiner Standard.

2 - Kämpfer werden ein Uniform tragen oder werden speziell eingeführt und deutlich unterscheidbar Abzeichen tragen.Kampfen in Zivilkleidung oder ohne solche Abzeichen ist verboten.

3 - Kein Feind die sich hat ergeben wird getötet, darunter Partisanen und Spione. Sie werden ordnungsgemäß von den Gerichten bestraft werden.

4 - Kriegsgefangene werden nicht schlecht behandelt oder beleidigt. Während Waffen, Karten und Aufzeichnungen ihnen weggenommen werden, werden ihre persönlichen Sachen nicht berührt.

5 - Dum-Dum-Kugeln sind verboten, auch keine anderen Kugeln können in Dum-Dum umgewandelt werden.

6 - Rot-Kreuz-Institutionen sind heilig. Verletzte Feinde werden auf humane Art und Weise behandelt. Medizinisches Personal und Feldgeistliche sollte nicht behindert werden in der
Ausübung ihrer ärztlichen oder kirchlichen Aktivitäten.

7 - Die Zivilbevölkerung ist unantastbar. Keine Plünderungen noch mutwillige Zerstörung ist der Soldat gestattet. Sehenswürdigkeiten von historischem Wert oder Gebäuden die fur religiöse Zwecke, Kunst, Wissenschaft oder Nächstenliebe dienen werden als besonders geachtet. Lieferungen in Sachleistungen bestehen, sowie Dienstleistungen von der Bevölkerung erbracht, können nur dann beansprucht, wenn sie von Vorgesetzten bestellt sind und nur gegen Entschädigung.

8 - Neutrales Gebiet wird nie betreten werden, noch überflogen durch Flugzeuge, noch geschossen, es wird nicht das Objekt der kriegerischen Aktivitäten jeglicher Art sein.

9 - Wenn ein Deutscher Soldat ein Kriegsgefangener ist wird er seinen Namen und Dienstgrad sagen, wenn er danach gefragt wird. Unter keinen Umständen wird er verraten, zu denen Einheit er angehört, noch gibt er keine Informationen über die deutschen militärischen, politischen und wirtschaftlichen Bedingungen. Weder Versprechungen noch Drohungen kann ihn dazu bringen, dies zu tun.

10 - Straftaten gegen die a / m Fragen der Pflicht, wird bestraft. Feindliche Verstöße gegen die Grundsätze nach 1-8, sind zu verzeichnen. Repressalien sind nur zulässig, in Auftrag auf höhere Befehle

HINWEIS: Von 1941 bis 1944 führte die Wehrmacht nicht eines "normalen Krieg" auf dem Balkan und der Sowjetunion, das war ein Krieg der Vernichtung von Juden, Gefangenen und der Zivilbevölkerung mit Millionen von Opfern. Die Wehrmacht - die gemeinsam handeln, mit der SS und der Polizei - erschossen und verbrannten Frauen und Kinder, Kranke und alte Menschen, die der Flächen rund um deutsche Stützpunkte in eine tote Zone Umwandlen.

NEDERLANDS: De Tien Geboden van de Duitse soldaat [Gedrukt in het soldbuch van elke Duitse soldaat]

1 - Terwijl we strijden voor de overwinning zal de Duitse soldaat zich houden aan de regels van de ridderlijke oorlogsvoering. Wreedheden en zinloze vernietiging zijn onder zijn standaard.

2 - Strijdende partijen zullen in uniform zijn of zullen speciaal geïntroduceerd en duidelijk te onderscheiden badges dragen. Vechten in burgerkleding of zonder deze badges is verboden.

3 - Geen vijand die zich heeft overgegeven zal worden gedood, met inbegrip van partizanen en spionnen. Zij zullen naar behoren gestraft worden door de rechtbanken.

4 - Krijgsgevangenen zullen niet worden mishandeld of beledigd. Terwijl de wapens, kaarten en aantekeningen moeten worden afgenomen, zullen hun persoonlijke bezittingen niet worden aangeraakt.

5 - Dum-Dum kogels zijn verboden; ook mogen geen andere kogels worden getransformeerd in Dum-Dum.

6 - Rode Kruis-instellingen zijn heilig. Gewonde vijanden worden behandeld op een humane manier. Medisch personeel en aalmoezeniers van het leger mogen niet worden belemmerd in de uitvoering van hun medische of kerkelijke activiteiten.

7 - De burgerbevolking is onaantastbaar. Geen plunderingen, noch moedwillige vernieling is de soldaat toegestaan. Monumenten van historische waarde of gebouwen die dienen voor religieuze doeleinden, kunst, wetenschap, of een goed doel worden vooral gerespecteerd. Leveringen in natura, alsmede diensten verleend door de bevolking kunnen alleen worden geclaimd indien besteld door meerderen en alleen tegen een vergoeding.

8 - Neutraal terrein zal nooit worden betreden, noch overvlogen door vliegtuigen, noch op geschoten, het zal niet het voorwerp zijn van oorlogszuchtige activiteiten van welke aard ook.

9 - Als een Duitse soldaat krijgsgevangenen is gemaakt zal hij zijn naam en rang te vertellen als hem dit wordt gevraagd. In geen geval zal hij onthullen welke eenheid hij behoort, noch zal hij geen enkele informatie geven over Duitse militaire, politieke en economische omstandigheden. Noch beloften, noch bedreigingen kunnen hem bewegen dit te doen.

10 - Strafbare feiten tegen de a / m zaken van plicht zal worden gestraft. Vijandelijke misdrijven tegen de beginselen van 1 tot 8 moeten worden gerapporteerd. Represailles zijn alleen toegestaan in opdracht van hogere bevelen.


MEDEDELING: Van 1941 tot 1944 voerde de Wehrmacht niet een "normale oorlog" in de Balkan en de Sovjet-Unie, dit was een oorlog van uitroeiing van de joden, de gevangenen en de burgerbevolking met miljoenen slachtoffers. De Wehrmacht - in samenwerking met de SS en de politie - schoten en verbrande vrouwen en kinderen, de zieken en de oude, waardoor het land rond de Duitse bases in een dode zone veranderde.

Never surrender. To you death or victory must be a point of honor.
Niemals Kapitulatieren. Bis zum Tod oder Sieg muss eine Ehrensache sein.
Nooit zich overgeven. Tot de dood of zege moet een punt van eer zijn.

HOME   NEXT PAGE
©Copyright 2006 Fallschirmjäger regiment 2