EQUIPMENT OF THE FALLSCHIRMPIONIERE IN WWII / AUSSTATTUNG DER FALLSCHIRMPIONIERE IM ZWEITEN WELTKRIEG / UITRUSTING VAN DE FALLSCHIRMPIONIERE IN DE TWEEDE WERELDOORLOG.

WRITTEN BY NICK AND RONY / GESCHRIEBEN VON NICK UND RONY / GESCHREVEN DOOR NICK EN RONY .


INTRODUCTION / EINFÜHRUNG / INLEIDING

The fallschirmpioniere were the first to be deployed in airborne operations at the fortress of Eben Emal in 1940.
The task that bore the name "Granit" , had the aim of conquer 3 bridges over the Maas and the fort in the shortest possible period.
Because the fort was partly built by German workers, it can be assumed that the Germans had the complete drawings and plans of the fort (But, to this day, no proof is found).
On this basis, the battle group consisting of 86 men divided into 11 groups, was trained which had to dismantle the fort.
To be able to perform this difficult task, the pioneers of the command group "Koch" , were provided with flame throwers, smoke bombs, grenades, 12.5 and 50kg hollow loads, etc.
The attack on Eben Emal, would be one of the most successful German attacks in World War II.
In the morning of May 9, 1940 the first gliders landed on and off the fort and began its attack.
Armed with flamethrowers and hollow charges, the pioneers who were part of the Sturmabteilung 'Koch' stormed the fort and the steel gun turrets to dismantle these.
There were large holes beaten in the domes and artillery positions.
On May 11 just 12 hours after the situation became untenable in the fort, the commander of the fort gave the order to surrender.
This happened 36 houers after the deployment of the attack on the fort.
With this the Fallschirmjäger, but also the pioneers, made their debut entry in World War 2.
Throughout the war they would be deployed everywhere.
On the Eastern Front, in Italy and the Balkans, Afrika, Monte Cassino, the liberation of Mussolini, in Normandy and the Ardennes, etc ...
Until the end of the war these special forces saw action.
The Fallschirmpioniere were special units were trained for specific tasks as, building bridges, construction or deactivation of minefields, for the dismantling of bunkers and other fortified positions for the infantry following behind them, disable tanks, etc.
For this they were equipped with all sorts of material. In the next section, these are all described.

Die fallschirmpioniere waren die ersten eingesetzt in der Luft Operationen auf der Festung von Eben Emal im Jahr 1940. Die Aufgabe, die den Namen "Granit" trug, hatte dem Ziel der Eroberung von 3 Brücken über die Maas und die Festung in der kürzest möglichen Zeit. Da die Festung teilweise von Deutschen Arbeitern erbaut wurde, ist davon auszugehen, dass die Deutschen die komplette Zeichnungen und Pläne der Festung hatte (Aber bis zum heutigen Tag, ist kein Beweis gefunden). Auf dieser Grundlage wurde die Kampfgruppe, bestehend aus 86 Männern in 11 Gruppen eingeteilt, trainiert, die das Fort zu demontieren hatten. Um diese schwierige Aufgabe zu erfüllen, waren die Pioniere des Befehls Gruppe "Koch", mit Flammenwerfern, Rauchbomben, Granaten, 12,5 und 50kg hohl Ladungen usw. versehen. Der Angriff auf Eben Emal, wäre eine der erfolgreichsten deutschen Angriffe im Zweiten Weltkrieg. Am Morgen des 9. Mai 1940 landete Segelflugzeuge auf und abseits der Festung und begann seinen Angriff. Bewaffnet mit Flammenwerfer und Hohlladungen, die Pioniere, die Teil der Sturmabteilung "Koch" waren stürmten die Festung und die Stahl-Geschütztürme, um diese abzubauen. Es waren große Löcher in den Kuppeln und Artilleriestellungen geschlagen. Am 11. Mai nur 12 Stunden nach der Situation unhaltbar in die Festung wurde, gab der Kommandant der Festung den Befehl zur Kapitulation. Dies geschah nach 36 houers den Einsatz der Angriff auf die Festung. Damit macht der Fallschirmjäger, sondern auch die Pioniere, ihr Debüt Eintrag in zweiten Weltkrieg. Während des Krieges, würden sie überall eingesetzt. An der Ostfront, in Italien und dem Balkan, in Afrika, Monte Cassino, die Befreiung von Mussolini, in der Normandie und den Ardennen, usw....Bis zum Ende des Krieges sah diese besonderen Kräfte Aktion. Die Fallschirmpioniere wurden Spezialeinheiten und wurden ausgebildet für spezifische Aufgaben wie, Brücken zu bauen, der Bau oder Deaktivierung von Minenfeldern, für den Abbau von Bunkern und anderen befestigten Stellungen für die Infanterie hinter ihnen, deaktivieren von Panzer usw. Aus diesem wurden sie mit allerlei Material ausgestattet. Im nächsten Abschnitt werden diese alle beschrieben.

De fallschirmpioniere werden voor het allereerst ingezet bij de luchtlanding op het Belgische fort van Eben Emal in 1940. De opdracht die de naam “Granit” droeg, had als doel de 3 bruggen over de Maas en het fort in een zo kort mogelijke periode te veroveren. Doordat het fort deels gebouwd werd door Duitse arbeiders kan men aannemen dat de Duitsers beschikten over de volledige bouwtekeningen en plannen van het fort (Maar, tot op de dag van vandaag is hiervoor geen enkel bewijs gevonden). Op basis hiervan werd de gevechtsgroep, bestaande uit 86 man onderverdeeld in 11 groepen, die het fort moest ontmantelen getraind. Om deze zware opdracht te vervullen werden de Pioniere van de commandogroep ‘Koch’ voorzien van vlammenwerpers, rookbommen, granaten, 12.5 en 50kg holle ladingen, enz. De aanval op Eben Emal zou een van de meest succesvolle Duitse aanvallen worden uit de tweede wereldoorlog. In de morgen van 9 mei 1940 landen de eerste zweefvliegtuigen op en naast het fort en werd de aanval ingezet. Gewapend met vlammenwerpers en holle ladingen stormden de pioniere die onderdeel maakten van de sturmabteilung ‘Koch’ af op de stalen geschutskoepels van het fort om deze te ontmantelen. Er werden grote gaten geslagen in deze koepels en geschutsopstellingen. Op 11 mei even na 12 uur werd de situatie in het fort onhoudbaar en gaf de bevelhebber van het fort de opdracht tot een overgave. Dit gebeurde 36uur na de inzet van de aanval op het fort.
Bij deze hadden de Fallschirmjägers maar zeker ook de pioniere hun debuut gemaakt bij intrede van Wereldoorlog 2.
Doorheen de oorlog zouden ze overal ingezet worden. Aan het oostfront, in Italië en de Balkan, Monte cassino, Afrika, bij de bevrijding van mussolini (foto), in Normandie en het ardennenoffensief,… Tot op het einde van de oorlog zagen deze speciale eenheden actie.
De Fallschirmpioniere waren speciale eenheden die getraind werden voor specifieke opdrachten als; bruggen bouwen, mijnenvelden aanleggen of onklaarmaken, bunkers en andere versterkte stellingen ontmantelen en vrijmaken voor de achter hen volgende infanterie, tanks uitschakelen, enz.
Hiervoor werden ze uitgerust met allerhande materiaal. In de volgende paragraaf worden deze allen omschreven.



GEAR / AUSRÜSTUNG / UTRUSTING

Engineer shovel / Pionier spaten / Pionier schop
Used to dig trenches, fortified positions,etc.
Wird zum Ausheben von Schützengräben, befestigte Stellungen, uzw.

Gebruikt om loopgraven, versterkte posities, enz aan te leggen.

-Pionier spaten

Engineer wire cutter / Drahtscherre / Pionier draadtang
Used for cutting of barbed wire.
Verwendet für Schneiden von Stacheldraht.
Gebruikt om prikkeldraad mee door te knippen.

- Drahtscherre kurz model
-Drahtscherre lang model

Engineer saw / Pioniere sage / Pionier zaag
Used for the sawing of wood and other items.
Verwendet für das Sägen von Holz und andere Gegenstände.
Gebruikt voor het zagen van hout, balken, enz.

- Pioniere sage

Engineer hatchet / Pioniere beil / Pionier korte bijl
Used for the cutting of wood and other items.
Verwendet für das Schneiden von Holz und andere Gegenstände.
Gebruikt voor het kappen van hout, balken, enz.

- Pioniere beil

- Fallschirmpioniere mit beil

Engineer Steel Pry Bar // Steinmeißel Pionier steenbeitel
Used for the cutting in stone and concrete.
Verwendet für das Schneiden in Stein und Beton.
Gebruikt voor het kappen in steen en beton

- Steinmeißel

Engineer Pick / Hacke / Pionier pikhoweel
Used for the cutting in stone.
Verwendet für das Schneiden in Stein
Gebruikt voor het kappen in steen.

- Hacke

Engineer rucksack / Pionier rucksack / Pionier rugzak
The Pioniersturmgepäck, (Engineer’s Assault Pack), was introduced on March 27th 1941 and consisted of a central back pack and two attached side packs designed specifically for the unique engineering assault equipment and essential items. The central backpack was designed to hold two, three kilogram, (6 pounds, 2.6 ounces), explosive charges, a mess kit and additional personal or essential items. The left hand side pack was designed to hold two, three kilogram, explosive charges and eight, five round, 7.92mm caliber, K98 rifle ammunition clips while the right hand side pack was designed to hold one, three kilogram explosive charge, eight, five round K98 ammunition clips and a gas mask. The Combat Engineer’s assault packs were only issued to one in five Engineers in a divisional Engineer battalion and personnel equipped with this pack replaced the standard issue K98 ammo pouches with the side packs.
Of Note: As the spearhead troops, personnel serving with an Engineer unit, generally experienced higher casualties rates then standard units

Der Pioniersturmgepäck, wurde am 27. März 1941 eingeführt und bestand aus einem zentralen Rucksack und zwei aufgesetzte Seitentaschen speziell für die einzigartigen Pionier-Angriff Ausrüstung und wesentliche Elemente entwickelt. Die zentrale Rucksack wurde konzipiert, um zwei, drei Kilogramm Sprengladungen zu halten, ein Kochgeschirr und weitere persönliche oder wesentliche Elemente. Die linke Seite Pack wurde entworfen, um zwei, drei Kilogramm Sprengladungen und acht, fünf runde, 7,92 mm Kaliber, K98 Gewehrmunition ladenstreifen zu halten während die rechte Seite Pack wurde entwickelt, um eins, drei Kilogramm Sprengladung, acht, fünf runden K98 Munition ladenstreifen und eine Gasmaske zu halten. Der Pioniersturmgepäck war nur einer von fünf Pioniere ausgestellt in einer Abteilung der Pionierbataillon und Personal mit diesem Pack ausgestattet ersetzt die Standard-Ausgabe der K98 Munitionstaschen mit der Seite Packs.
Anmerkung: Der Speerspitze Truppen, Personal, das mit einem Pionier-Einheit dient, erfahrene im Regel höhere Verluste dann der Standard Verluste in andere Einheiten


Het Pioniersturmgepäck (genie aanvalstassen) werden ingevoerd op 27 maart 1941 en bestonden uit een centrale rugzak en twee tassen naast elkaar gevoegd aan de riem en speciaal ontworpen voor de unieke genies aanvalsapparatuur en essentiële items.
De centrale rugzak is ontworpen om twee, drie kilogram (6 pond, 73.7087601 gram), explosieve ladingen te behouden, alsook een gamel en extra persoonlijke of noodzakelijke voorwerpen.
De verpakking aan de linkerkant werd ontworpen om twee, drie kilo explosieve ladingen te behouden + acht laadstrips met elk 5 stuks 7.92mm geweerpetronen voor de K98, terwijl verpakking aan de rechterkant werd ontworpen om een, drie kilo explosieve lading te behouden + acht laadstrips met elk 5 stuks7.92mm geweerpatronen voor de K98 en het gasmasker.
De genies aanvalstassen werden slechts uitgegeven aan één van de vijf genie soldaten in een Divisie genie battallion, personeel uitgerust met deze tassen werden hiermee uitgerust i.p.v. de standaard K98 munitietassen.
Opmerking: De speerpunt troepen, met personeel dat dienst deet in een genie-eenheid, ondervonden in het algemeen hogere verliezen dan de standaard verliezen in andere eenheden.


- This example is the central backpack.
- Dieses Beispiel ist die zentrale Rucksack.
- Dit voorbeeld is de centrale rugzak

- Heeres model

- Fallschirmjäger model

Engineer tools bag / Werkzeugtasche für pioniere / Pionier gereedschapstas

The engineer bag was used to store the crimper for the fuses of mines and explosives, plastic tape, knife and other specific equipment.
Die werkzeugtasche für pioniere wurde verwendet, um die Zünder von Minen und Sprengstoff, Kunststoffband, Messer und sonstige spezielle Ausrüstungen zu speichern.
De pionier tas werd gebruikt om de ontstekers voor mijnen en andere explosieven, tape, knipmes en andere speciale gebruikselementen in op te slaan.


- Werkzeugtasche für pioniere in leder.

- Werkzeugtasche für pioniere in canvas.

Contents of the engeneer bag / Inhalt des werkzeugtasche für pioniere / inhoud van de pionier tas

 

- - -Würgezange ALTER ART

 

 

- Würgezange NEUER ART

- Drathzange

- Spannzange

- Spannschlüssel

- Einstell lehre für tellermine 35

- Einstell lehre für tellermine 42

- Klappmesser

Engineer carying bag for handgranates and rifle granates / Pionier tragtasche für handgranaten und Gewehr Granaten / Pionier draagzak voor handgranaten en geweergranaten

- Pionier tragtasche für gewehrgranaten

- Pionier tragtasche für handgranaten

Engineer satchel charge bag / Pioniere stachel tasche für Sprengstoff / Pionier draagtas voor explosieven

This bag was used to store extra 3kg, 1kg sprengbüchsen, nebelkerzen 39B and other explosives. It could also be used as a satchel charge to destroy tanks, pillboxes and other defensive positions.
Diese Tasche wurde verwendet, um zusätzliche 3kg, 1kg sprengbüchsen, nebelkerzen 39B und andere Sprengstoffe zu speichern. Es könnte auch verwendet werden als stachel tasche für zerstören von Panzer, Bunker und andere defensive Positionen
Deze tas werd gebruikt om extra 3kg, 1kg sprengbüchsen, nebelkerzen 39B en andere explosieven mee te vervoeren. Het kon ook gebruikt worden als een tas waarin explosieven in gebundeld werden om tanks, bunkers en andere versterkte posities mee te vernietigen. .

- Pioniere stachel tasche


Weapons, explosives /
Waffen, Sprengstoffen / Wapens, explosieven

Here I discuss only the specific weapons and explosives from the Fallschirmpioniere. The standard weapons you wil find in the section 'Infantry Heavy weapons'

Hier bespreche ich nur die spezifischen Waffen und Sprengstoffen von dem Fallschirmpioniere. Die Standard-Waffen, werden Sie im Abschnitt 'Infanterie Schwere Waffen " finden.

Hieronder bespreek ik enkel de specifieke wapens en explosieven van de Fallschirmpioniere. De standaard Wapens vind u in de pagina ‘Heavy Infantry weapons’

- Holladung 12.5 kg

- Holladung 50 kg

Hollringladung

These charges, used principally for the destruction of gun barrels, contain TNT, in a thin annular metal casing which is slipped over the gun barrel and fired by a cap. There is an annular, hollow space of semi circular cross section on the inside of the ring, designed to increase the cutting effect. The fragmentation effect of these charges is negligible, which makes them suitable for use by raiding parties and patrols.

Diese Ladung, die hauptsächlich für die Zerstörung der Geschützläufe verwendet werden, enthalten TNT, in einem dünnen ringförmigen Metallgehäuse, die über den Geschützläuf geschoben wird und durch eine sprengkappe gefeuert. Es ist eine ringförmige, Hohlraum halb kreisförmigen Querschnitt auf der Innenseite des Ringes, entworfen, um der Wirkung das Schneiden zu erhöhen. Die Splitterwirkung dieser Ladung ist unerheblich, was sie geeignet macht für den Einsatz von Stoßtrupps und Patrouillen.

Deze explosieven, hoofdzakelijk gebruikt voor de vernietiging van kanonlopen bevatten TNT, in een dunne ringvormige metalen behuizing die over de kanonloop werd geschoven en werd ontstoken door een slaghoedje.Er is een ringvormige, holle ruimte van half cirkelvormige doorsnede aan de binnenkant van de ring, ter verhoging van het snij-effect. Het versnipperingseffect van deze explosieven is verwaarloosbaar, waardoor ze geschikt zijn voor het gebruik van overvallen en patrouilles.

- 1,2 kg

- 3,2 kg

Sprengkörper

-100g bohrpatrone

“100 Gram cartridge (Bohrpatrone 28) There are two types of this cartridge; one in waxed paper, and one in compressed paper. Both cartridges may be marked Bohrpatr 28. identifying the cartridge, and FP02 or Gef88, identifying the explosive as TNT or picric acid"

“100 Gram Bohrpatrone 28. Es gibt zwei Arten dieser Patrone, eine in Wachspapier und einer in komprimiertem Papier. Beide Patronen können markiert sein mit Bohrpatr 28. Identifizierung der Patrone wie FP02 oder Gef88, Identifizierung der Sprengstoff wie TNT oder Pikrinsäure "

"100 gram patroon (Bohrpatrone 28) Er zijn twee soorten van deze patronen; één in waspapier, en één in samengeperste papier. Beide patronen kunnen worden gemarkeerd met Bohrpatr 28. en de identificatie van de patronen als FP02 of Gef88, de identificatie van de explosieven als TNT of pikrinezuur "

-200g bohrpatrone

"200 Gram slab. "sprengkörper 28" This slab is provided in two forms; in waxed paper and in a bakelite case. The waxed paper slab may contain either TNT or picric acid. Pressed picric acid is contained in the casing of two bakelite mouldings.
The bakelite slab actually weighs 250 grams or 8 3/4 ounces".


"200 Gramm Scheibe."sprengkörper 28" Diese dicke Scheibe ist in zwei Formen zur Verfügung gestellt, in Wachspapier und in einem Bakelit Gehäuse. Das Wachspapier Platte kann entweder TNT oder Pikrinsäure enthalten. Gepresste Pikrinsäure ist in dem Gehäuse zwei Bakelit-Formteile enthalten.
Die Bakelit Platte wiegt tatsächlich 250 Gramm.

"200 Gram plak." Sprengkörper 28 "Deze plak is voorzien in twee vormen, in waspapier of in een bakeliete omhulsel. De plak in waspapier kan ofwel TNT of pikrinezuurbevatten .
Geperste pikrinezuur is opgenomen in de behuizing van twee bakelieten vormen/omhulsels. De bakelieten plak weegt werkelijk 250 gram of 8 3 / 4 gram.

- Mit zündschnüranzünder

- 500gr

1kg sprengbüchse 24

"1-Kilogram (2.2pounds) Slab (Sprengbüchse 24).
(1) description. This slab may be made either from TNT or picric acid, in a pressure-resisting zinc container which permits it to be used at any depth of water. There are three sockets for standard caps and holders, or igniters on each face of the slab excluding the base. Each socket is covered with a paper disc marked Sprengbüchse 24 and either Fp02 (TNT) or Grf88 (picric acid).
(2) Characteristics: Weight: 2.2pounds, Length: 7.9inches, Width: 2.9inches, Thickness: 2.2inches".

(1) Beschreibung: Diese Platte kann sowohl von TNT oder Pikrinsäure gemacht werden, in einem Druck-Widerstehende Zink Behälter, und erlaubt es, in jeder Tiefe des Wassers verwendet zu werden. Es gibt drei Buchsen für Standard-Kappen und fassungen, oder Zünder auf jeder Seite der Platte mit Ausnahme der Basis. Jede Steckdose ist mit einem Papier Scheibe abgedeckt und markiert Sprengbüchse 24 und entweder FP02 (TNT) oder Grf88 (Pikrinsäure).
(2) Eigenschaften: Gewicht: 2,2 Pfund, Länge: 20,1 cm, Breite: 7,4 cm Dicke: 5,6 cm

(1) Beschrijving: Deze plak kan worden gemaakt van TNT of pikrinezuur, in een druk-weerstandsbare zinken bak die toelaat om te worden gebruikt bij elke diepte van het water. Er zijn drie aansluitingen voor standaard slaghoedjes en houders, of ontstekers aan elke zijde van de plak met uitzondering van de basis. Elke koker is bedekt met een papieren schijf gemarkeerd Sprengbüchse 24 en Fp02 (TNT) of Grf88 (pikrinezuur)
(2) Eigenschappen: Gewicht: 2,2 pond, Lengte: 20.1 cm, breedte: 7.4 cm, Dikte: 5.6 cm"

- Geballte ladung 1kg

3kg sprengbüchse 24

"3 Kilogram (6.6 Pounds) Slab (Geballte ladung 3 Kg.).
(1). Description: This slab, in a zinc container with a carrying handle at one end, has either three or five sockets for standard caps and holders or igniters. The container is pressure-resisting and the slab may be used under any depth of water. This slab is often used with igniters for improvised mines. It is marked 3Kg. on the side.

(2) Characteristics: Weight: 6.6 pounds, Height: 7.9 inches, Width: .. inches, Thickness: 3 inches.

(1) Beschreibung: Diese Platte, in einer Zink-Container mit einem Tragegriff an einem Ende, hat entweder drei oder fünf Steckplätze für Standard Kappen und fassungen oder Zünder. Der Behälter ist der Druck widerstehend und die Platte kann unter allen Wassertiefe eingesetzt werden. Diese Platte ist oft mit Zünder verwendet für improvisierten Minen. Es ist mit 3Kg auf der Seite markiert.

(2) Eigenschaften: Gewicht: 6,6 kg, Höhe: 7,9 cm, Breite: ... cm, Dicke: 3 cm.

(1). Beschrijving: Deze plak, in een zinken bak met een handvat aan één kant, heeft drie of vijf aansluitingen voor standaard slaghoedjes en houders of ontstekers.
De container is druk-weerstandsbaar en de plak kan worden gebruikt onder elke diepte van het water. Deze plaat wordt vaak gebruikt met geïmproviseerde ontstekers voor mijnen.Het is gemarkeerd 3Kg. aan de zijkant.

(2) Kenmerken: Gewicht: 6,6 pond, Hoogte: 7,9 cm, breedte: ...cm, Dikte: 3 cm.

- Geballte ladung 3kg


- Gestreckte ladung

- Fallschirmpionieren mit Gestreckte ladung

Nipolit granates / Nipolit handgranaten / Nipolit explosieven

Nipolit handgranaten

Like the other Nipolit grenades, this one too was made of Nipolit only.
It had a cylindrical body with 4 cavities on the side.
4 holes wend through the body, from top to bottom.
It used the pull-friction fuze like the egg grenade.

Wie die anderen Nipolit Granaten, wurde auch dieser nur von Nipolit gemacht.
Es hatte einen zylindrischen Körper mit 4 Kavitäten auf der Seite.
4 Löcher gehen durch den Körper, von oben bis unten.
Es verwendet den ziehen-Reibung Zünder wie die Ei Granate.

Net als de andere Nipolit granaten, was ook deze alleen gemaakt van Nipolit.
Het had een cilindrisch lichaam met 4 gaatjes aan de zijkant.
4 gaten gaan door het lichaam, van boven naar beneden.
Het gebruikt het trek-wrijvings lont zoals de eighandranaat.


- Nipolit handgranate

Nipolit magnetic grenade 250 gr / Nipolit haftholladung 500gr / Nipolit holle lading magnetische mijn 500gr

This magnetic grenade has been made of Nipolit.
The 2 magnets are fixed in 2 cavities in the base and are kept in place by a metal strip.
The grenade has a Burning fuse (Brennzünder) für Eihandgranate fitted on one side.

Dieses magnetische Granate wurde von Nipolit gemacht.
Die 2 Magnete sind in 2 Hohlräume im Boden befestigt und an Stelle von einem Metallband gehalten.
Die Granate hat eine Brennzünder für Eihandgranate montiert auf einer Seite.


Deze magnetische granaat is gemaakt van Nipolit.
De 2 magneten zijn vastgemaakt in 2 holtes in de bodem en worden op hun plaats gehouden door een metalen strip.
De granaat heeft een brandontsteking voor eihandgranaten gemonteerd op een zijde.

- Nipolit haftholladung


Igneter / Zünder /
Onstekers  


ZündschnurAnzünder 29 und 39


.. - ZDSCHN-ANZ 29

This German igniter is normally used to ignite a fuze or detonator, which in turn is used to fire or ignite Tellermines, smoke candles, or prepared charges.
Operation: A pull on a trip wire attached to the safety ring separates the cap and hook from the body, thus drawing the friction wire through the friction composition, which action ignites the friction composition and in turn the attached fuze or detonator.

Diese Deutsche Zünder wird normalerweise verwendet, um einen einen Lunte oder Sprengkapsel zu entzünden, die wiederum verwendet wird, zum Feueren oder entzünden von Tellermine, Nebelkerzen oder vorbereitete Ladungen.
Bedienung: Ein anziehen an eine Stolperdraht, befestigt um die Sicherheit Ring, trennt die Kappe und Haken aus dem Körper, Damit zieht die Reibung Draht durch die Reibung Zusammensetzung, welche Aktion entzündet die Reibung Zusammensetzung und im Gegenzug den beigefügten Lunte oder Sprengkapsel.

Deze Duitse ontsteker wordt normaal gebruikt voor het ontbranden van een lont of een slaghoedje, die op zijn beurt wordt gebruikt voor het afvuren of ontbranden van Tellerminen, rookkaarsen of bereide ladingen.
Werking: Het trekken aan een struikeldraad gehecht aan de veiligheidsring scheidt de dop en haak van het lichaam, deze trekking drijft de wrijvingsdraad door de wrijvings samenstelling, die actie ontbrandt de wrijvingssamenstelling in de bijgevoegde lont of ontsteker..

- ZDSCHN-ANZ 39

This igniter is primarily used for the ignition of safety fuze in demolition work. Also, it is to ignite smoke candles, to booby trap Tellermines and grenades, and to set off improvised mines and booby traps.

Dieser Zünder ist in erster Linie für die Zündung der Sicherheit Lunte bei Abbrucharbeiten eingesetzt. Auch ist sie verwendet zu entzünden von rauchkerzen, zur Herstellung von Sprengfallen mit Landminen und Handgranaten und zur auslösen von improvisierte Minen und Sprengfallen.

Deze ontsteker wordt voornamelijk gebruikt voor de ontsteking van het veiligheidslont bij vernietigingswerkzaamheden. Alsook is het om rookkaarsen te ontsteken, voor het maken van Booby Traps (Sprengfallen) met landmijnen en granaten, en tot het doen afgaan van geïmproviseerde mijnen en booby traps (Sprengfallen)

- Zündschnuradapter

This metal connector was made in two parts. The base tube was designed to take a length of safety fuze. This would be inserted up through the split parts. When screwed back to the upper tube, the 3 metal claws would fasten the safetyfuze. The upper tube was threaded to recieve all standard-threaded igniters.

Dieses Metall-Stecker wurde in zwei Teilen gemacht. Das Standrohr wurde entwickelt, um eine Länge von Sicherheit Lunte zu nehmen. Dies würde eingefügt nach oben durch die gespaltenen Teile. Sobald Sie wieder auf das obere Rohr geschraubt war, würde die 3 Metallkrallen die Sicherheit Lunte befestigen. Das obere Rohr war mit Gewinde für das erhalten von alle Standard-Gewinde-Zünder.

Deze metalen connector werd in twee delen gemaakt. De basisbuis is ontworpen om een lengte te bevatten van een veiligheidslont. Dit zou naar omhoog worden ingevoegd door de gesplitste delen.Wanneer teruggeschroefd naar de bovenste buis, de 3 metalen klauwen zouden het veiligheidslont vast houden. De bovenste buis was met schroefdraad voorzien om alle standaard-schroefdraad ontstekers te ontvangen.

- Zünderhälter

This adapter serves the double purpose of connecting the cap and safety fuze, and permitting the cap to be screwed into a standard threaded charge.
It consists of a tube which covers the junction of the cap and fuze, and is enclosed in a bakelite cover.
At one end of this cover is an externally threaded sleeve; the other end is covered by a bakelite cap with a central hole for passage of the fuze, through a waterproofed fitting.

Dieser Adapter dient dem doppelten Zweck der Verbindung der Kappe und Sicherheit Zünder, und ermöglicht die Kappe in eine Standard-Gewinde Ladung geschraubt zu werden. Es besteht aus einem Rohr, welches den Übergang der Kappe und Zünder abdeckt, und befindet sich in einem umschlossen Bakelit Abdeckung. An einem Ende dieses Abdeckung ist ein extern Gewindehülse; Das andere Ende wird durch eine Kappe aus Bakelit mit einem zentralen Loch für den Durchtritt des Zünders, durch eine wasserdichte Montage, abgedeckt.

Deze adapter heeft het dubbele doel voor het aansluiten van de slaghoedjes en veiligheidsbuis, waardoor de slaghoedjes worden geschroefd in een standaard lading met schroefdraad.
Het bestaat uit een buis die de kruising van de slaghoedjes en lont omvat, en is ingesloten in een bakelieten omhulsel.
Aan het ene eind van deze dekking is een externe mouw met schroefdraad ; de andere kant is bedekt met een bakelieten dop met een gat in het midden voor de doorgang van de buis, via een waterdicht dichting.

- Zündschnur

This is the main fuze used to set off explosives. 1cm burns in 1 second
Note : this picture represents the zündschnuranzünder + zündschnur + zündschnuradapter + zünderhälter+ sprengkapsel

Dies ist die Haupt Zünder verwendet zur auslösen von Sprengstoff. 1cm brennt in 1 Sekunde
Hinweis: Dieses Bild stellt die zündschnuranzünder + zündschnur + zündschnuradapter + zünderhälter+ sprengkapsel

Dit is het belangrijkste lont dat gebruikt word voor het doen afgaan van explosieven. 1cm brand in 1 seconde
Let op: deze foto toont de zündschnuranzünder + zündschnur + zündschnuradapter + zünderhälter + sprengkapsel

- Zugzünder 35

This type of igniter is generally used with mines and prepared charges which are actuated by wires in tension.
Operation: The trip wire on this fuze must be under tension as the fuze is fired by pulling on the trip wire or by loosening, breaking or cutting it. Pulling on the trip wire causes the sliding cylinder to be pulled outward against the resistance of the compression spring. This permits the two locking pins to be forced outward into the upper open space and frees the striker. Cutting or breaking the trip wire permits the compression spring to force the sliding cylinder downwards, permitting the locking pins to be forced outwards into the lower open space and freeing the striker. In both cases, the freed striker is driven into the percussion cap by the compressed striker spring.

Diese Art der Zünder ist in der Regel verwendet mit Minen und vorbereitete Ladungen die durch Drähte in Spannung angesteuert werd.
Bedienung: Der Stolperdraht auf dieser Zünder muss unter Spannung stehen, wie der Zünder durch Ziehen an den Stolperdraht ausgelöst wird, oder durch Lösen, brechen oder schneiden. Durch Ziehen am Stolperdraht verursacht die Gleitzylinder nach außen gezogen zu werden gegen den Widerstand der Druckfeder. Dies ermöglicht den beiden Sicherungsstifte nach außen gezwungen zu werden in den oberen offenen Raum und befreit die zünder. Schneiden oder Brechen der Stolperdraht erlaubt die Druckfeder die Gleitzylinder abwärts zu zwingen, ermöglicht die Verriegelungsbolzen nach außen in den unteren offenen Raum gezwungen zu werden und befreit die zünder. In beiden Fällen wird die befreiten zünder in den Zündhütchen getrieben durch die komprimierte Schlagfeder.

Dit type ontsteker wordt meestal gebruikt met mijnen en bereide ladingen die worden in werking gesteld door spanningsdraden.
Werking: De tripdraad (Stolperdraht) op deze lonten moet onder spanning staan omdat deze buis wordt afgevuurd door te trekken aan de struikeldraad of door het los te draaien, te breken of te snijden.Trekken aan de tripdraad (Stolperdraht) zorgt ervoor dat de cilinder naar buiten word getrokken tegen de weerstand van de drukveer. Dit laat toe dat de twee borgpennen naar buiten worden gedwongen in de bovenste open ruimte en bevrijdt zo de aansteker. Snijden of breken van de tripdraad (Stolperdraht) dwingt de drukveer van de cilinder naar beneden te glijden, waardoor de borgpennen naar buiten gedwongen worden in de onderste open ruimte en de aansteker bevrijden. In beide gevallen wordt de vrijgekomen aansteker in het slaghoedje gedreven van de gecomprimeerde aanstekersveer.

- Zugzünder 42

Designed for use in boobytraps (Sprengfallen) and the stockmine.
Operation: Pulling on the trip wire attached to the striker end withdraws the detent pin and releases the striker. The striker, driven by the striker spring, is driven into the percussion cap, initiating the detonation of the mine.

Konzipiert für den Einsatz in Sprengfallen und stockmine.
Bedienung: Durch Ziehen am Stolperdraht, angebracht an die Ende der Stürmer zieht der Raststift und setz den Stürmer frei. Der Stürmer, angetrieben durch der Stürmer Feder, wird in den Zündhütchen angetrieben, und führt zu der Detonation der Mine

Ontworpen voor gebruik in boobytraps (Sprengfallen) en de stockmine.
Werking: Trekken aan de tripdraad (Stolperdraht) die verbonden is aan het uiteinde van de aansteker trekt de schietpin terug en maakt de aansteker vrij. De aansteker, gedreven door de aanstekersveer, wordt in het slaghoedje gedreven, en leid tot de ontploffing van de mijn.

+ - Glühzündapparat 26

This exploder weighs 14.5 pounds and is packed in a leather case. The exploder is of the low tension type (hot wire as opposed to spark) with an internal resistance of 45 ohms. Maximum resistance through which it will fire is 255 ohms. On the side of the exploder is a winding socket.The firing terminals are on an insulated step below the level of the cover which also holds the test resistance marked "Aufziehen" .The spring driving the generator cannot be released unless it has been fully wound. To use the exploder, wind the spring clockwise until the "stop" is reached. To fire, turn the socket marked "Zünden" with the key.

- Side of the exploder 26

Diese Zünder wiegt 6,58 kg und wird in einer Leder-Tragetasche verpackt. Der Zünder ist der Niederspannung Typ (Hitzdraht im Gegensatz zu wecken) mit einem inneren Widerstand von 45 Ohm. Maximaler Widerstand, durch die sie ausgelöst wird ist 255 Ohm. Auf der Seite des zünder ist eine Wicklung Buchse. Die feuerenden Ende sind auf eine isolierte Abschnitt unter dem Niveau des Deckels und ist eine Wicklung Buchse markiert mit "Aufziehen". Um zu Feuern, drehen Sie die Buchse mit dem Schlüssel. Die Feder der des Generators antreibd kann nicht freigegeben werden, es sei denn, vollständig abgewickelt wurde.

Deze ontsteker weegt 6,58 kg en is verpakt in een lederen draagtas. De ontsteker is van de lage spanning soort (In tegenstelling tot hete draad vonk) met een inwendige weerstand van 45 ohm. Maximale weerstand waardoor het vuren is 255 ohm. Aan de zijkant van de ontploffer is een draaiholte. De afvuurklemmen bevinden zich op een geïsoleerde trede onder het niveau van det deksel, is er een draaiholte gemarkeerd met "Aufziehen" " en een afvuurholte gemarkeerd met "Zünden".. Om te vuren, draai de aansluiting met de sleutel. De veerbesturing van de generator kan niet worden vrijgegeven indien deze volledig is opgewonden.Om de ontploffer te gebruiken, wind men de veer klokwijs op totdat de "stop" is bereikt. Om te vuren, draai de aansluiting met de sleutel.

- Glühzündapparat 37 with the wrong key (key is for Glühzündapparat 26)


- Glühzündapparat 37 with the correct key

This exploder generates 300 volts and fires through a maximum resistance of 300 ohms. The internal resistance is 43 ohms. The exploder has a winding key kept in the carrying case, which also holds the test resistance. On top of the exploder is a winding socket marked "Aufziehen" and a firing socket marked "Zünden". The firing terminals are on an insulated step below the level of the cover. The spring driving the generator cannot be released unless it has been fully wound. To use the exploder, wind the spring clockwise until the "stop" is reached. To fire, turn the socket marked "Zünden" with the key.

- Top of the exploder 37

Diese Zünder erzeugt 300 Volt und Feuert durch einen maximalen Widerstand von 300 Ohm. Der innere Widerstand ist 43 Ohm. Der zünder hat eine Wicklung Schlüssel in der Tasche aufbewahrt, die auch Inhaberin der Test Widerstand ist. Oben auf dem zünder ist eine Wicklung Buchse markiert mit "Aufziehen" und ein Feuer Buchse markiert mit "Zünden". Die feuerenden Ende sind auf eine isolierte Abschnitt unter dem Niveau des Deckels. Die Feder der des Generators antreibd kann nicht freigegeben werden, es sei denn, vollständig abgewickelt wurde. Zur Verwendung des zünder, aufziehen des Feder in Uhrzeigersinn, bis die "Stop" erreicht ist. Um zu Feuern, drehen Sie die Buchse markiert mit "Zünden" mit dem Schlüssel.

Deze ontsteker genereert 300 volt en brand door middel van een maximale weerstand van 300 ohm. De interne weerstand is 43 Ohm. Deze ontploffer heeft een draaisleutel die bewaard word in de draagtas, behoud tevens de test weerstand. Op de top van de ontploffer is een draaiholte gemarkeerd met "Aufziehen" en een afvuurholte gemarkeerd met "Zünden". De afvuurklemmen bevinden zich op een geïsoleerde trede onder het niveau van det deksel. De veerbesturing van de generator kan niet worden vrijgegeven indien deze volledig is opgewonden. Om de ontploffer te gebruiken, wind men de veer klokwijs op totdat de "stop" is bereikt. Om te vuren, draai de aansluiting met de vermelding "Zünden" met de sleutel.

- Glühzündapparat 39.

This exploder is packed in a leather carrying case. It fires through a maximum resistance of 300 ohms and has an internal resistance of 40 ohms. The winding key is kept in the carrying case, which also holds the test resistance, a spare spring, and a screw driver. On the top of the exploder are the winding socket, the spring socket, and the spring terminals.

- Top of the exploder 39

Diese Zünder wird in einer Leder-Tragetasche verpackt. Diese Zünder Feuert durch einen maximalen Widerstand von 300 Ohm un der innere Widerstand ist 40 Ohm. Der Schlüssel zum Aufziehen ist in der Tasche aufbewahrt, die auch Inhaberin der Test-Widerstand, ein Ersatzteil Feder und ein Schraubendreher. Auf der Oberseite des Exploder sind die Wicklung Buchse, die Feder-Buchse, und die Federklemmen.

Deze ontsteker is verpakt in een lederen draagtas. Deze ontsteker brand door middel van een maximale weerstand van 300 ohm en de interne weerstand is 40 Ohm. De draaisleutel wordt bewaard in de draagtas, als ook de test weerstand, een extra veer, en een schroevendraaier. Bovenop de ontploffer begeven zich de opdraaiholte, de veer aansluiting, en de veerklemmen.

- Glühzündapparat 40

This exploder forms part of the portable demolition kit (Zündgerät 40). It is 5.3 inches high and has an oval-shaped top, mounting the firing terminals and the winding socket. It will fire through 90 ohms external resistance, and the generator is turned directly by the handle in the winding socket. Only when the maximum current is generated is the circuit closed; for firing, the handle must be turned as fast as possible to the "stop". The exploder has an internal resistance of 30 ohms and generates a current of 1 ampere at 80 volts. Before using the exploder, it must be tested with a special neon test tube, which not only tests the exploder but also excites the magnetism in the generator.

Diese Zünder ist ein Teil des tragbaren Demolierung Satz (Zündgerät 40). Es ist 13,5 cm hoch und hat eine ovale Spitze, mit montage des Feuer-Ende und die Wicklung Steckdose. Es wird durch 90 Ohm externen Widerstand feuern, und der Generator wird direkt von der Griff in der Wicklung Steckdose gedreht. Nur wenn der maximale Strom erzeugt wird, wird der Stromkreis geschlossen; zum Zündung muss der Griff so schnell wie möglich auf die "Stop" gedreht werden. Die Zünder hat einen Innenwiderstand von 30 Ohm und erzeugt einen Strom von 1 Ampere bei 80 Volt. Vor der Verwendung des Zünder, muss sie mit einem speziellen Neon Reagenzglas getestet werden, die nicht nur die Zünder Test, sondern auch der Magnetismus erregt in den Generator.

Deze ontsteker maakt deel uit van de draagbare vernietigingsuitrusting (Zündgerät 40). Het is 13,5 cm hoog en heeft een ovale top, met montage van de vuurklemmen en de opdraaiholte. Het zal vuren door een 90 ohm externe weerstand, en de generator is rechtstreeks ingeschakeld door de hendel in de opdraaiholte. Pas als de maximale stroom wordt opgewekt is het circuit gesloten, voor het afvuren moet de handgreep zo snel mogelijk worden gedraaid tot bij de "stop". De ontploffer heeft een interne weerstand van 30 ohm en genereert een stroom van 1 ampère bij 80 volt. Voordat men de ontploffer gebruikt, moet worden getest met een speciale neon reageerbuis, die niet alleen de ontploffer test, maar die ook het magnetisme opwekt in de generator.

- Glühzünder 28

This consists of a cap, with twin leads of copper or iron, and a wire bridge.The whole fits into a standard bakelite cap holder. The copper leads have a resistance of 2 Ohms; iron, 3 Ohms.

Diese besteht aus einer Kappe, mit zwei Leitungen aus Kupfer oder Eisen, und eine Brücke. Das Ganze passt in einen Standard Bakelit Kappenhalter. Die Kupfer-Leitungen haben einen Widerstand von 2 Ohm; Eisen, 3 Ohm.

Dit bestaat uit een buis met twee draadjes van koper of ijzer, en een draadbrug. Het geheel past in een standaard bakelieten koker. De koperen leidingen hebben een weerstand van 2 ohm; de ijzeren 3 Ohm.


  HOME  NEXT PAGE
©Copyright 2006 Fallschirmjäger regiment 2